Инопресса

Международный интернет-журнал. Балтийские новости и аналитикаЧетверг, 02.09.2010, 22:53

1 ..2 ..3
The Times: новая волна миграции из Восточной Европы обогатит британскую культуру

The Times: новая волна миграции из Восточной Европы обогатит британскую культуру

04.03.2010

Новая волна миграции из затронутых кризисом стран Восточной Европы обогатит британскую культуру, пишет газета "The Times", комментируя данные о росте числа иммигрантов из стран Балтии.

Ключевые слова: Аналитика, ЕС – Балтия, Занятость, Инопресса, Культура



Немецкая газета "Die Zeit" хвалит Литву

Немецкая газета "Die Zeit" хвалит Литву

02.03.2010

Выходящая в Германии газета "Die Zeit" призывает ненадолго забыть о жуликах или транжирах в Европе, забыть плохие новости и поздравить Литву, пытающуюся в кризис сохранить достоинство.

Балтийский регион — минное поле для шведов

Балтийский регион — минное поле для шведов

16.10.2009

Газета Svenska Dagbladet пишет, что бомба замедленного действия может в любой момент взорваться в Балтийском регионе, передает портал новостей Dv.ee/LETA. Рынки стран Балтии останутся для банков Швеции еще на долгое время минными полигонами действий.


Handelsblatt: британский аналитик советует девальвировать лат

Handelsblatt: британский аналитик советует девальвировать лат

09.10.2009

В настоящее время Латвия нежизнеспособна и должна, насколько бы болезненно это ни было, девальвировать лат, пишет в немецкой деловой газете Handelsblatt британский аналитик Иан Кемпбелл.

Балтийский тигр накануне банкротства

Балтийский тигр накануне банкротства

24.07.2009

О влиянии мирового финансового кризиса на экономику Латвии пишет немецкая Tageszeitung. Корреспондент издания Габриеле Лессер напоминает, что еще недавно рост экономики Латвии составлял 10% в год. Заработная плата постоянно увеличивалась, и люди охотно брали кредиты — на 90% в евро и долларах — на покупку новых машин и квартир. Сейчас, в условиях кризиса, давление на лат, твердо привязанный к евро, оказалось настолько сильным, что речь зашла об его девальвации. Однако обесценивание лата может привести к разорению многих тысяч заемщиков.

03.07.2009

Особенности национальной бюрократии в Германии (часть II)

Продолжение статьи с тем же названием об особенностях бюрократии в Германии. Не всегда приятный опыт общения с немецкими службами (Aemte und Behoerde) навели меня на мысль сформулировать основные правила общения с бюрократическим Голиафом.

22.06.2009

Джордж Сорос дарит Европе 100 млн. долларов

Миллиардер Джордж Сорос выделит государствам Центральной и Восточной Европы 100 млн долларов из собственных средств. Деньги должны пойти на поддержание малоимущих граждан, общественных групп и неправительственных организаций. Об этой инициативе The Financial Times стало известно от самого филантропа.

06.06.2009

Financial Times: Европа заинтересована в том, чтобы страны Балтии избежали девальвации

Страны Балтии в настоящее время переживают сильнейший экономический кризис со времен распада СССР, пишет InoPressa.ru, приводя мнение Financial Times, и именно с них может начаться новая волна финансовых неурядиц во всей остальной Европе. Поэтому другим странам ЕС следует помочь Прибалтике удержаться на плаву.

05.06.2009

The Wall Street Journal: кризис в Латвии идет на спад, но опасения сохраняются

Ситуация в Латвии в четверг немного улучшилась, но неясность относительно способности государства сохранить фиксированный курс лата остается, пишет The Wall Street Journal.

05.06.2009

The Times: девальвация лата может стать серьезным ударом для всего Евросоюза

Девальвация валюты в Латвии может нанести серьезный удар по экономике всего Евросоюза, предупреждает экономический обозреватель британского издания The Times Анатоль Калецки.

28.05.2009

Швеция страхуется от девальвации лата

Девальвация лата все ближе — центральный банк Швеции Riksbanken уже занял 100 млрд. крон (6,75 млрд. латов) для укрепления своих валютных резервов, готовясь к такому развитию событий. Об этом сегодня пишет интернет-портал деловой газеты Dagens industri.

20.05.2009

The Economist: с избранием Грибаускайте Западная Европы получила известие, что нестабильный период в Литве закончился

Избрание Дали Грибаускайте президентом Литвы принесло Западной Европе известие, что нестабильный период в Литве закончился, утверждает известный политический обозреватель, журналист еженедельного английского журнала The Economist Эдвард Лукас. Он также подчеркнул, что особенно ценит Д.Грибаускайте как эксперта в области экономики и финансов.

12.05.2009

Рецессию в странах Балтии углубляет нежелание отказаться от фиксированного курса валют

Экономический спад в странах Балтии углубляется нежеланием правительств отказаться от фиксированных курсов валют, из-за чего они вынуждены ограничивать внутренний спрос, чтобы устранить бюджетный кризис. Об этом пишет Financial Times.

02.03.2009

The Economist: странам Балтии и Болгарии необходимо ввести евро

Латвии, Литве, Эстонии и Болгарии необходимо по возможности быстрее присоединиться к еврозоне, пишет The Economist.

25.02.2009

The Financial Times: в охваченных кризисом странах Восточной Европы нужно срочно ввести евро

Вероятность возможных финансовых потрясения в странах Центральной и Восточной Европы явлется актуальным рабочим вопросом Евросоюза (ЕС). Из-за неправильного решения этого вопроса могут пострадать не только эти страны, но и страны, входяшие в зону евро, считает аналитик английской экономической газеты The Financial Times Вольфганг Мюнхау.

1 ..2 ..3

Поиск