Балтийский курс
ЯНТАРЬ
ПИСЬМА
АНОТАЦИИ


«Добрый день!
Я думаю ваш журнал The Baltic Course самый лучший в контексте реального рынка Балтийских стран. А я очень заинтересован в этом рынке, так как собираюсь работать в Латвии. Хотел бы спросить, могу ли обращаться к вам за помощью, если у меня возникнут вопросы относительно балтийского рынка? Моя деятельность связана с информационным проектированием в таких странах, как Португалия, Ангола, США, Испания, Великобритания и т. д.»

Виктор Родригез.


Уважаемые господа!
«Благодарим вас за регулярную доставку вашего журнала, который читают владеющие русским языком деловые польские круги. В свою очередь любезно приглашаем вас принять участие в ежегодном Балтийском форуме в Миколайках, где представители ряда крупнейших компаний Белоруссии, Казахстана, Украины, Латвии, Литвы и России встретятся для налаживания новых и развития установившихся торговых контактов».

Катрина Киц,
Польский информационный центр.


«Пишу вам прежде всего, чтобы выразить свою признательность за очень ценный и информативный журнал об актуальных вопросах Балтийских стран. Недавно порадовалась тому, что в Латвии есть издание, которое издается на хорошем английском языке. Я часто использую его как интересное и ценное учебное пособие для своих студентов и учащихся 12–х  классов на занятиях по английскому языку. Для молодежи очень важно быть информированными о том, что происходит в их стране, и им намного интереснее читать что–то актуальное и таким образом упражняться в знании языка...»

Илзе Крейшмане,
преподаватель и переводчик с английского,
директор летней средней школы Саулгриежи, Латвия


«Читаю ваш журнал третий год, нахожу много полезной информации для своей работы, связанной с внедрением технологий по охране окружающей среды в Балтийских странах. Особо интересуют материалы, связанные с нефтяной и газовой тематикой. Важно, что в каждом журнале присутствуют статьи, дающие сравнительный анализ трех Балтийских стран, а также показывающие панораму событий в ареале Балтийского моря».

Алгирдас Шяткус,
коммерческий директор Urus& Ko, Шауляй.   


«Журнал представляет интерес тем, что дает хорошую картину всей транзитной отрасли в Балтии. Статьи написаны логичным и понятным языком. Для читателей и пользователей такая информация может применяться не только как чтение на досуге, но и как инструмент для работы.
Хочется отметить, во–первых, актуальность тематики и, во–вторых, аналитичность материалов, дающих возможность следить за всеми событиями в транзите. Поскольку специфика транзитной отрасли такова, что здесь важна не столько сама новость, но и ее анализ и оценка на перспективу. Baltic New Serviss опирается в своей работе на новости, Балтийский курс –– на аналитику,  а вместе мы осуществляем синергетическую связь для пользователей нашей информацией».

Лига Менгельсоне,
директор BNS, Рига.


Уважаемые коллеги!
«Институт трансформации общества на протяжении последних лет постоянно использует в своей работе высококачественные исследования, публикуемые в журналах Балтийский курс/The Baltic Course. Мы считаем, что всеобъемлющая информация об экономике и бизнесе балтийского региона, представленная в журнале, способствует стремлению балтийцев переориентировать производство на западные рынки при одновременном сохранении восточного импорта, привлечению инвестиций Запада во множество проектов, созданию выгодных условий для развития экономического потенциала Балтийских стран, эффективному использованию стратегического транзитного коридора между Востоком и Западом, который проходит через Литву, Латвию и Эстонию.
Надеемся на дальнейшее сотрудничество наших двух изданий – Балтийского курса и Економічного часописа.

С уважением,
Олег Соскин,
директор Института трансформации общества.
Антонина Матвийчук,
главный редактор журнала Економічний часопис.


«Четыре года работая в Риге в качестве сотрудника экономической группы Российского посольства, я регулярно читал журнал Балтийский курс и продолжаю это делать сейчас, после возвращения в Москву, несмотря на то, что мой новый участок работы не связан напрямую с Балтией. И хотя не со всеми размещаемыми в журнале комментариями можно полностью согласиться, подкупает обстоятельность публикаций и одновременно простота изложения достаточно сложных вопросов. Рассчитываю, что Балтийский курс и впредь будет идти правильным курсом. Желаю успехов!»

Дмитрий Квитко,
начальник отдела содействия структурным реформам департамента взаимодействия с международными финансовыми и экономическими организациями Министерства экономического развития и торговли Российской Федерации.


«Дамы и господа!

Традиционным занятием нашей фирмы является высокая мода и ткани для мужской одежды высокого класса, которую мы продаем по всему миру с 1842 года. В последнее время мы активно работаем и на территории Балтийских стран (так же как и до советского периода) с нашим представителем в Таллинне – госпожой Тулли Орг.
Мы также с удовольствием читали ваши журналы на английском, особенно когда тема затронула нашу компанию и наших клиентов. К сожалению, случилась опечатка на стр. 61, и название нашей компании было напечатано как DORMENIL вместо положенного DORMEUIL».
Из Парижа, с пожеланиями успеха в печатном деле.

Искренне ваш, Лоран Люмуан,
менеджер по внешним связям DORMEUIL Sarl.


ЯНТАРЬ
ПИСЬМА
АНОТАЦИИ
Вверх