Балтия – СНГ, ЕС – Балтия, Латвия, Прямая речь, Туризм, Форум

Балтийский курс. Новости и аналитика Четверг, 25.04.2024, 10:14

Влад Корягин: туризм и политическая нестабильность несовместимы

Мария Кугель, LETA, Рига, 28.08.2014.версия для печати
Из-за украинского кризиса в Латвии стало меньше туристов из Азии и Америки, а крупные российские компании предпочитают проводить корпоративные мероприятия у себя на родине, заявил в интервью агентству LETA председатель правления Baltic Travel Group Влад Корягин.

- В каком сегменте туризма действует ваша компания?

 

- У нас четыре направления деятельности. С момента основания, с февраля 2000 года, мы занимаемся приемом туристов, групп и индивидуалов со всего мира в страны Балтии. Но в маркетинге мы сделали акцент на обслуживании корпоративных клиентов, так называемый сегмент встреч, или MICE (meetings, incentive, conferences, events). Еще одно направление — онлайн-решения в сфере туризма. Изначально идея заключалась в том, чтобы предоставить клиентам — агентствам, направляющим туристов в страны Балтии, возможность бронирования номеров в гостиницах в режиме онлайн. Мы одни из первых на балтийском рынке стали внедрять эти технологии. Сейчас у нас в этой сфере есть партнеры и в других странах, в частности, сотрудничаем с Украиной и Узбекистаном. К сожалению, из-за политических событий у нас в Украине резко уменьшился оборот.

 

- Можно подробнее о том, что именно вы предлагаете?

 

- Сейчас у нас есть такой инновационный продукт: мы предоставляем гостиницам возможность продавать номера в режиме онлайн как на их собственных сайтах, так и в социальных сетях, а также с помощью мобильных устройств. Крупные сетевые отели, как правило, имеют такие технологии, а у небольших семейных гостиниц или бутиков нет возможности получить к ним доступ. Мы сдаем им в аренду соответствующие ИТ-решения.

 

И, наконец, четвертое направление нашей деятельности — обслуживание корпоративных клиентов в странах Балтии. Они выезжают за границу в командировки, а мы обеспечиваем им сопровождение. Среди наших клиентов — крупнейшие международные и балтийские компании, ведущие внешнеторговую деятельность, а также госсектор.

 

- В России в последнее время с шумом закрылись несколько крупных туроператоров, и, наверное, мы еще услышим о новых банкротствах. Как это затрагивает всю цепочку, надо ли нашим турфирмам бояться последствий?

 

- С некоторыми из этих фирм мы работали, в частности, для компаний Лабиринт и Нева мы являлись поставщиками, и их банкротство затронуло и нас. После объявления о неплатежеспособности все заявки от этих компаний мы аннулировали, поскольку получили информацию о том, что они не могут оплатить проживание клиентов. Их клиенты, которые выезжали после объявления банкротства, были заявлены, но за них не была своевременно внесена плата, и люди вынуждены были рассчитываться с гостиницами напрямую, несмотря на то, что уже оплатили размещение в пакете услуг своему туроператору.

 

Что говорить, неприятно, но трагедии для отрасли в этом нет. На латвийском туризме эти банкротства отразятся минимально. Во-первых, для нас значение крупных операторов в сфере традиционного туризма не очень велико. Их роль важна на чартерных направлениях: Турции, Египте и прочих. Там они бронируют самолеты, блоки в гостиницах, и туристу выгоднее приобретать перелет и размещение пакетом, даже не разбираясь, что сколько стоит. И, как правило, обе услуги для клиентов чартерных рейсов дешевле, чем для пассажира регулярных авиалиний, самостоятельно бронирующего гостиницу.

 

К нам чартеры с туристами не летают. В основном едут индивидуалы, основной продукт, который они покупают — это бронь в гостинице. С развитием интернет-технологий, карточных расчетов, появлением шенгенских виз роль российских туроператоров здесь уменьшается. Одна владелица гостиницы, пользующаяся нашими услугами, утверждает, что, по статистике, российских туристов в наших отелях в этом году стало больше по сравнению с прошлым годом, но изменились каналы продаж. Если раньше 80% россиян приезжали с помощью турагентств и только 20% бронировали номера через интернет, то сейчас соотношение прямо противоположное. Потребительские привычки меняются: туристы все чаще пакуют себе путешествия сами.

 

- А конференции и конгрессы?

 

- Если говорить о корпоративном сегменте в российском направлении, тут риски существенные. Предыдущие 5-6 лет Рига была популярным местом проведения мероприятий на 500-700 человек среди крупных российских фармацевтических и ИТ-компаний, банков. В этом году таких больших групп у нас практически не было.

 

Дело в том, что Россия сейчас активно развивает свои площадки, — в первую очередь, в Сочи, но строительство идет и в регионах. Крупнейшие заказчики подобных мероприятий — Газпром", Лукойл, Сбербанк и прочие госкомпании — задают тренд. Так что этот рынок, который прежде рос на 20% ежегодно, в этом году роста не покажет, возможен даже небольшой откат.

 

Кроме того, на потоки российских туристов влияет и падение рубля по отношению к евро. Теперь им у нас дорого. По всей Европе говорят, что количество путешествующих россиян уменьшилось на 30%-40%. "Новая волна", собирающая в Юрмале платежеспособных россиян, отшумела с успехом для наших гостиниц, но уже на рождественско-новогодние каникулы мы настроены несколько критически. Первый звоночек прозвенел еще в прошлом году. Зимние праздники прежде были периодом ажиотажного спроса, гостиницы бронировались сильно загодя, но в канун 2014 года ажиотажа не наблюдалось. Зимой к нам приезжало много жителей регионов, бюджетников, менеджеров, в том числе и в первый раз выезжающие за границу. Именно по этой категории кризис ударил наиболее чувствительно, и эти люди сейчас чувствует себя неуверенно, покидая родину.

 

- А как обстоит дело с другими направлениями?

 

- Конечно, российский рынок очень важен для нас, он обеспечивает нашим отелям 28% постояльцев. Но есть еще одна проблема, о которой мы должны упомянуть. Мы обслуживаем туристов из Японии, Австралии, США, Канады. На такие рынки политическая нестабильность влияет очень сильно. Традиционные маршруты для групп из дальних стран пролагались еще во времена "Интуриста" и "Спутника". Прибалтика в них входила в качестве закуски, а основным блюдом были Петербург и Москва. Эти комплексные пакеты до сих пор покупают довольно многие иностранцы, и тамошние операторы их охотно продают. И сейчас мы видим, что резко уменьшилось число туристов из Японии, намного меньше стало американцев, австралийцев. Люди смотрят новости и отказываются ехать в Москву и Санкт-Петербург, во-первых, из-за нестабильности, а во-вторых, потому, что не согласны с политикой, которую проводит руководство Российской Федерации. Поездки в Россию в странах Запада утратили популярность, и мы также от этого страдаем.

 

- Вы пытаетесь "переупаковать" балтийское направление?

 

- Естественно, мы диверсифицируем свое предложение, предлагаем меньше России, стараемся развивать пакеты "Прибалтика плюс Скандинавия", "Прибалтика плюс Польша", активно работаем в Финляндии, Швеции и Норвегии.

 

- Намерение России закрыть небо для европейского транзита, которое было озвучено в официальных СМИ, уже как-то влияет на рынок?

 

- Пока об этом только говорят, рейсы не отменяются, частотность на маршруте Рига-Москва осталась прежней, но ситуация может измениться в любой момент. Я думаю, что Латвия как член НАТО и ЕС должна, конечно, выполнять свои обязательства перед партнерами, но не стоит бежать впереди паровоза. Россия для нас важна не только с точки зрения транзита и экспорта продовольствия, это крупнейший туристический рынок.

 

Для нас в компании внешнеэкономический маркетинг — основная статья расходов. Ежегодно мы участвуем более чем в 20 международных выставках, семинарах, конференциях, oхватываем своей деятельностью буквально все континенты от Японии до США, имеем представительства по всему миру, входим во все возможные ассоциации. И хотя наш портфель клиентов максимально диверсифицирован, мы понимаем, что не поедут американцы и японцы в Юрмалу. Есть у нас исторические рынки сбыта на территории бывшего Советского Союза, на которых Юрмала является устойчивым брендом.

 

- А в Ригу поедут?

 

- Летом у нас в столице с мероприятиями, привлекающими туристов, все хорошо: Олимпиада хоров, дни Риги, природа, прекрасные рестораны, отличное соотношение цены и качества. Большая головная боль нашей отрасли — "несезон". И для того, чтобы Рига как туристическое направление могла себя чувствовать комфортно круглый год и предприниматели получали бы устойчивый доход, нужна инфраструктура конференций. Нам сегодня явно недостает крупных современных конференц-центров, выставочных холлов. Посмотрите на наших конкурентов в регионе Балтийского и Северного моря: Стокгольм, Хельсинки, Гетеборг — там акцент туристической активности смещен в период низкого сезона именно на деловой туризм.

 

- А разве соответствующая инфраструктура не концентрируется в центрах деловой активности, таких как Франкфурт или тот же Стокгольм?

 

В мире множество выставок и конгрессов на 5-7 тысяч человек проходит без привязки к географическому названию. Существует целый рынок таких мероприятий, и за них идет серьезная конкурентная борьба, организаторы объявляют тендер. Они, как правило, каждый год меняют локацию. Например, для проведения Всемирного конгресса врачей не важен ни сезон, ни климатические условия, но нужен большой современный холл. У нас такого нет. Есть идея, к примеру, конференц-центра в районе улицы Сканстес, но все пока на бумаге. Поэтому мы пока не можем конкурировать за проведение мероприятий европейского и мирового уровня.

 

- Каков доход от такого пятитысячного конгресса?

 

- Этой цифры я вам с ходу не назову, но подсчитано, что деловой турист обычно оставляет в городе в пять раз больше, чем обычный. Представьте себе скандинавского бизнесмена, который летом привозит семью на пароме в Ригу. Он останавливается в трехзвездочной гостинице, обедает в Lido, посещает цирк или зоопарк, потому, что оплачивает поездку из собственного кармана. Тот же предприниматель, приехавший на встречу с партнерами или конференцию один и за счет компании, как правило, останавливается в гостинице представительского класса, обедает в дорогом ресторане, пользуется услугами такси, а вечером оставляет много денег в баре или клубе.

 

- А гостиничных номеров в городе хватит для такого крупного мероприятия?

 

- Благодаря иностранным инвесторам у нас в последнее время открывается много гостиниц представительского класса, летом они загружены полностью, спрос даже иногда превышает предложение, но зимой ситуация далеко не так радужна. Так что, думаю, рынок уже близится к перенасыщению. Для клиента это хорошо, цена становится более привлекательной, но инвесторы перестанут зарабатывать и могут потерять интерес к рынку, захотят вкладывать свои деньги в других странах и в другие бизнесы. А персонал в мертвый сезон вынужден будет уезжать на заработки за границу. Поэтому городским властям нужно задуматься о том, как наполнить нашу мрачную осень и зиму яркими событиями международного уровня.

Правда, в первое полугодие следующего года эта проблема будет не столь актуальной в связи с тем, что Латвия начнет президентствовать в Евросоюзе и над нами прольется дождь евроденег. В Риге пройдет множество выездных мероприятий, сессий, конференций, у нас появится возможность показать наш сервис лицом. Но, к сожалению, все хорошее когда-то заканчивается, и встает вопрос, что мы будем делать потом, когда Латвия передаст эстафету следующей стране ЕС.

 

- Появится инфраструктура — решатся все проблемы?

 

- Нужно еще заниматься рекламой. Например, о том, что Рига является культурной столицей Европы, в самой Европе мало кто знает. Кампания, которая уже должна была идти полным ходом, начнется только осенью, потому что участники тендера, борясь за освоение выделенного бюджета, раз за разом оспаривали его результаты. Работать нужно планомерно, на разных рынках, отдельно приглашать туристов в Ригу, отдельно в регионы. И находить, создавать информационные поводы, объяснять, зачем к нам нужно приехать. Да хоть из пальца их высосать. Отличный повод, к примеру, — канувший в Лету "Парад блондинок", который освещался в СМИ по всему миру.

 

В этой связи будет жаль, если от нас уйдет "Новая волна". Я ни в коем случае не хочу оценивать это мероприятие с культурной точки зрения. Люди, критикующие его по эстетическим соображениям, имеют на это полное право. Но то, что оно является глобальным информационным поводом, вызывающим мощную волну упоминаний в прессе, социальных медиа на всем постсоветском пространстве, неоспоримо. И эта реклама дорогого стоит, мы видим, как Юрмала преображается, как повышается там загрузка гостиниц. Если несколько лет назад зимой они пустовали, то сейчас они заполнены довольно прилично для курорта и в мертвый сезон.

 

- На деятельность вашей компании повлияли вооруженные конфликты последнего времени?

 

- Когда над Израилем закрывали небо, одна израильская группа должна была вылетать к нам, но застряла почти на сутки и вынуждена была переделывать весь маршрут. Начала не с Риги, а с Вильнюса. Мы приложили усилия, наши поставщики пошли нам навстречу, и тур состоялся. Туризм вообще сфера деятельности очень чувствительная к геополитическим, климатическим, эпидемиологическим потрясениям и катастрофам. Во время эпидемии свиного гриппа у нас почти полностью упал азиатский рынок. В частности, японцам было рекомендовано воздержаться от путешествий по миру, и японское направление было провалено. Полгода после того, как затонул паром "Estonia", скандинавы отказывались садиться на паромы.

 

Туристические потоки чувствительны к резонансным заявлениям политиков: Жириновский что-то ляпнет, СМИ растиражируют, сенатор в Соединенных Штатах скажет, что Прибалтика находится в зоне риска, и осторожный швед изменит планы на отпуск. Никто не хочет, отправившись на отдых, внезапно оказаться в горячей точке. И компании не будут посылать своих сотрудников в страны с повышенным риском. Мы видим на примере наших украинских партнеров, как нестабильная ситуация поставила всю туристическую отрасль страны на грань выживания. Туризм и политическая нестабильность — вещи несовместимые.






Поиск