Колонка редактора

Балтийский курс. Новости и аналитика Понедельник, 25.03.2019, 00:19

Латвия отмечает первое 100-летие

Ольга Павук, главный редактор Baltic-Course.com, Рига, 17.11.2018.версия для печати

Серьезный возраст не только для человека, но и для государства. И надо бы вспомнить все эти сто лет. Радости и печали. Победы и поражения. Но думается о годах, прошедших после восстановления независимости. Вокруг них и строилось праздничное интервью для литовского ТВ, местом которого приехавшие в Ригу из Вильнюса журналисты выбрали Бастионную горку.

Суббота. Полдень. У Памятника свободы гремит музыка. Строятся трибуны. Юноши репетируют танец с факелами. На канале сооружают плоты для вечерних фейерверков. Город наряден и необычно многолюден.


Поднялись с коллегами на Бастионку, оператор выбрал красивый вид на Пороховую башню. Репортер Эдвардас, отлично владеющий русским, вежливо, но настойчиво склонял меня к разговору о том, как живется в Латвии людям, для которых родной язык русский. Ощущаю ли душевный трепет в эти дни всеобщего ликования. Как буду отмечать этот праздник. Конечно, был и вопрос о гражданах и негражданах, о моем гражданстве, полученном всего пару лет назад, о причинах столь долгого негражданства человека, родившегося в Риге в середине 20 века. О том, как складываются отношения между латышами и русскими. Насколько велико давление России на русскую диаспору.


Стандартный набор вопросов. И, конечно, я вежливо отвечала на все. По поводу трепета, пришлось огорчить литовских коллег. Его нет. Но, конечно, я рада, что Латвия вернулась в лоно демократии и рыночной экономики. Буду ли отмечать? Праздничный стол накрою вряд ли, но яблочный пирог спеку. На салют, обещающий быть грандиозным, не собираюсь. Холодно. Да и добираться из Юрмалы и назад сложно. Но обязательно посмотрю по телевизору.


Подробнее ответила на вопрос о негражданах. У литовцев, принявших нулевой вариант еще в начале 90-х, этот наш статус вызывал особый интерес. Пояснила, что претенденты на гражданство Латвии в порядке натурализации первым сдают экзамен на знание государственного языка. И только успешно прошедших проверку допускают до второго экзамена, гораздо более важного, где надо рассказать или написать гимн Латвии, а также показать знания истории, географии и государственного устройства. Процентов пятнадцать претендентов «сыплются» на первом экзамене, и немногие повторяют через время свою попытку. Искренне считаю, что главное при получении гражданства, не перфектное знание госязыка, для этого есть другие экзамены, необходимые людям для того, чтобы работать в Латвии, и там есть несколько уровней. Важно показать свое уважение и толерантность к стране, в которой ты живешь и работаешь. Тем более, что среди неграждан сегодня больше сениоров, и мне пришлось наблюдать волнение не сдавших экзамен по языку пожилых людей, прошедших языковые курсы, но путавших окончания в словах, склонения и спряжения. Упрощение процедуры натурализации не только пополнило бы ряды стремительно сокращающихся граждан Латвии, но и стало бы шагом на пути к толерантности и сплочения людей.  


По поводу отношений между латышами и русскими в быту и на работе. С уверенностью ответила, что здесь никаких проблем нет. Мы давно живем и работаем вместе и хорошо понимаем друг друга. Если и есть разногласия, то их инициируют для попадания во власть политики, разошедшиеся по разным национальным квартирам и используя средства массовой информации для создания медийного шума и достижения своего влияния на электорат.


О русском языке. Литовские журналисты обратили внимание на то, что Риге чаще слышна русская, чем латышская речь. Это правда, в столице велика доля русскоговорящих, и вряд ли между собой они будут говорить на латышском. Пришлось пояснить литовцам, что русскоязычная молодежь латышский язык знает, в школах давно большая часть предметов преподается на латышском. А проблемы есть как раз у латышей, которых не учат русскому, вследствие чего они часто не могут найти работу. Многие отрасли экономики транзитной страны требуют знаний минимум трех языков – латышского, английского и русского. А проблема лежит как раз в плоскости изменения всей системы образования, адаптируя ее под современные требования экономики.


О давлении России на русскую диаспору. Конечно, такое давление есть. Через медиа, финансируемые из России, через российские телеканалы. Мягкая сила – привычный инструмент, используемый в разных странах.  Но я позволила себе в этот праздничный день привести положительные примеры гуманитарного сотрудничества в области культуры. Всего три примера. Театральный фестиваль «Золотая маска», спектакли которого поддерживаются предпринимателями из Латвии и России, они проходят в Национальной опере, а также в залах других латышских театров. Спектакль «Барышников/Бродский» в Рижском молодежном театре на русском языке с титрами на латышском. Мюзикл Раймонда Паулса в Рижском театре русской драмы. Таких примеров культурного обмена гораздо больше. И публика в театрах и концертных залах не делится по нацпризнаку.


До отношений с восточным соседом в сфере экономики разговор не дошел. Но здесь пару слов скажу, подготовилась же. Даже в условиях санкций грузоперевозки по железной дороге за 10 месяцев текущего года выросли на 10,2%, грузооборот в Рижском порту увеличился на 6,5%. Туристов из РФ в Латвии побывало 185 тысяч, что на 7% больше, чем годом ранее, справедливости ради отмечу, что Эстонию и Литву российский турист жалует больше (соответственно – 585 тыс. и 288 тыс.). Пассажиропоток airBaltic достиг 3,5 миллионов, рост 18%.


На последний вопрос, тоже ожидаемый, что пожелала бы своей стране в юбилейные дни, я с удовольствием ответила: «Желаю, чтобы в многонациональной Латвии, как и в других цивилизованных странах, создавалась нация людей, создающая национальный продукт. А национальные традиции и устои оставили людям как дань истории и культуры, вне зависимости от их принадлежности к тому или другому народу».


Нация людей – эта задача на будущее. Другого пути для процветания Латвии не вижу.       

 





Поиск