Инопресса

Балтийский курс. Новости и аналитика Четверг, 25.04.2024, 10:44

1 ..2 ..3
Скандинаво-балтийский альянс и арктическая оттепель в НАТО

Скандинаво-балтийский альянс и арктическая оттепель в НАТО

10.02.2011

Во вторник министры обороны Эстонии и Швеции заключили соглашение о военном сотрудничестве. В нем излагаются ключевые приоритеты сотрудничества в оборонной области между двумя странами, включая закупку вооружений, обучение и боевую подготовку войск, а также обмен информацией. Соглашение было подписано во втором по величине городе Эстонии Тарту, и оно не получило большой огласки в средствах массовой информации. Об этом событии вкратце сообщила лишь небольшая горстка эстонских информационных агентств. Но, несмотря на невнимание прессы, это событие имеет большое значение, выходящее за рамки региона. Перевод статьи из американского ресурса Stratfor дают inosmi.ru.

Ключевые слова: ЕС – Балтия, ЕС – СНГ , Инопресса, Круглый стол



The Times: новая волна миграции из Восточной Европы обогатит британскую культуру

The Times: новая волна миграции из Восточной Европы обогатит британскую культуру

04.03.2010

Новая волна миграции из затронутых кризисом стран Восточной Европы обогатит британскую культуру, пишет газета "The Times", комментируя данные о росте числа иммигрантов из стран Балтии.

Немецкая газета "Die Zeit" хвалит Литву

Немецкая газета "Die Zeit" хвалит Литву

02.03.2010

Выходящая в Германии газета "Die Zeit" призывает ненадолго забыть о жуликах или транжирах в Европе, забыть плохие новости и поздравить Литву, пытающуюся в кризис сохранить достоинство.


Балтийский регион — минное поле для шведов

Балтийский регион — минное поле для шведов

16.10.2009

Газета Svenska Dagbladet пишет, что бомба замедленного действия может в любой момент взорваться в Балтийском регионе, передает портал новостей Dv.ee/LETA. Рынки стран Балтии останутся для банков Швеции еще на долгое время минными полигонами действий.

Handelsblatt: британский аналитик советует девальвировать лат

Handelsblatt: британский аналитик советует девальвировать лат

09.10.2009

В настоящее время Латвия нежизнеспособна и должна, насколько бы болезненно это ни было, девальвировать лат, пишет в немецкой деловой газете Handelsblatt британский аналитик Иан Кемпбелл.


24.07.2009

Балтийский тигр накануне банкротства

О влиянии мирового финансового кризиса на экономику Латвии пишет немецкая Tageszeitung. Корреспондент издания Габриеле Лессер напоминает, что еще недавно рост экономики Латвии составлял 10% в год. Заработная плата постоянно увеличивалась, и люди охотно брали кредиты — на 90% в евро и долларах — на покупку новых машин и квартир. Сейчас, в условиях кризиса, давление на лат, твердо привязанный к евро, оказалось настолько сильным, что речь зашла об его девальвации. Однако обесценивание лата может привести к разорению многих тысяч заемщиков.

03.07.2009

Особенности национальной бюрократии в Германии (часть II)

Продолжение статьи с тем же названием об особенностях бюрократии в Германии. Не всегда приятный опыт общения с немецкими службами (Aemte und Behoerde) навели меня на мысль сформулировать основные правила общения с бюрократическим Голиафом.

01.07.2009

Особенности национальной бюрократии в Германии (часть I)

Однажды я нашел в своем почтовом ящике записку следующего содержания: «Глубокоуважаемый сосед! Просьба не хлопать дверью, когда Вы возвращаетесь поздно домой». Мне стало стыдно перед милой старушкой, моей соседкой и, позвонив ей в дверь, я сказал: «Извините, ради бога, Frau Becker, это больше не повторится. Но почему Вы не высказали мне Ваши претензии лично, а использовали для этого почту?» Ответ Frau Becker меня потряс: «У нас в Германии все проблемы решаются только письменно!» Так состоялось мое первое знакомство с немецкой бюрократией, на которой зиждется всемирно известный deutsche Ordnung. Gorelik ,s Richtlinien

22.06.2009

Джордж Сорос дарит Европе 100 млн. долларов

Миллиардер Джордж Сорос выделит государствам Центральной и Восточной Европы 100 млн долларов из собственных средств. Деньги должны пойти на поддержание малоимущих граждан, общественных групп и неправительственных организаций. Об этой инициативе The Financial Times стало известно от самого филантропа.

06.06.2009

Financial Times: Европа заинтересована в том, чтобы страны Балтии избежали девальвации

Страны Балтии в настоящее время переживают сильнейший экономический кризис со времен распада СССР, пишет InoPressa.ru, приводя мнение Financial Times, и именно с них может начаться новая волна финансовых неурядиц во всей остальной Европе. Поэтому другим странам ЕС следует помочь Прибалтике удержаться на плаву.

05.06.2009

The Wall Street Journal: кризис в Латвии идет на спад, но опасения сохраняются

Ситуация в Латвии в четверг немного улучшилась, но неясность относительно способности государства сохранить фиксированный курс лата остается, пишет The Wall Street Journal.

05.06.2009

The Times: девальвация лата может стать серьезным ударом для всего Евросоюза

Девальвация валюты в Латвии может нанести серьезный удар по экономике всего Евросоюза, предупреждает экономический обозреватель британского издания The Times Анатоль Калецки.

28.05.2009

Швеция страхуется от девальвации лата

Девальвация лата все ближе — центральный банк Швеции Riksbanken уже занял 100 млрд. крон (6,75 млрд. латов) для укрепления своих валютных резервов, готовясь к такому развитию событий. Об этом сегодня пишет интернет-портал деловой газеты Dagens industri.

20.05.2009

The Economist: с избранием Грибаускайте Западная Европы получила известие, что нестабильный период в Литве закончился

Избрание Дали Грибаускайте президентом Литвы принесло Западной Европе известие, что нестабильный период в Литве закончился, утверждает известный политический обозреватель, журналист еженедельного английского журнала The Economist Эдвард Лукас. Он также подчеркнул, что особенно ценит Д.Грибаускайте как эксперта в области экономики и финансов.

12.05.2009

Рецессию в странах Балтии углубляет нежелание отказаться от фиксированного курса валют

Экономический спад в странах Балтии углубляется нежеланием правительств отказаться от фиксированных курсов валют, из-за чего они вынуждены ограничивать внутренний спрос, чтобы устранить бюджетный кризис. Об этом пишет Financial Times.

1 ..2 ..3

Поиск